对外经贸大学日语口译上岸经验贴
@colour
个人情况介绍
毕业于普通一本的日语专业,大三下出国一年错过了应届考研。复习地点是家附近的图书馆。报考对外经济贸易大学日语口译,加权总成绩第七,复习时间是7-12月。
关于择校
可能很多想要考研的同学在最开始都会陷入纠结,不知道选谁来做自己的第一志愿。我当时虽然纠结过,但还是相对迅速的确定了目标院校,因为有认识的学姐考了贸大,能够得到一些经验,再加上贸大本身也不错,虽然日语可能不是贸大的王牌专业,但贸大位于北京,是211,想要考进去也不是件容易的事,并且听说贸大能够提供很好的实习平台,资源丰富,于是我就决定也要来贸大了。所以准备考研的学弟学妹们,你们在选择院校的时候,一方面要看自己的意愿,另一方面也要综合自身实力,毕竟今年开始考研人数激增,明年不知道又会增加多少,考研形势越来越严峻,大神云集,光有一腔热血是不够的,所以第一志愿真的真的很重要,决定院校后就不要想着给自己留调剂的后路!
关于计划
针对我个人经验而言,我认为计划很重要,但是也没有那么重要,重要的是你自己适合什么类型的计划。比如有些人喜欢把计划细化,在一开始就把计划精确到每个星期或者每本书的复习,这样有助于约束我们按部就班的学习,不过计划起来比较麻烦。我个人就比较适合相对笼统一点的计划类型~我可能会每个月做一次大致的安排,根据自己的复习进度随时调整。这样的话我就不会因为没有完成预定计划而慌了阵脚,但这个具体要看你们更喜欢哪一种啦。
关于生活作息
考研是脑力和体力的较量,我们的身体不仅要适应每天高强度的学习,还要学会如何在最短时间内获得最高效的休息。考研初期(7-10月)我基本保持每天七点起床,晚上11:30入睡,每天学习时间为8小时,图书馆上午八点开门,我的学习时间一般是上午下午各三个半小时,晚上两小时(中间七七八八休息时间去掉差不多8小时每天)。我想说8小时应该算是很基础的学习时间来了,因为我不能熬夜,也比较懒…听说有些大神们一天都10小时上下,等到后期(10-12月)我就强迫自己六点起床,因为这时候学已经有了一定的积累,有些知识点需要额外花时间记忆,于是我早上早起一小时用来消化他它们。然后在前期我还会定期去健身房锻炼,我比较喜欢游泳,一个星期最多抽三个下午去游一个小时,然后吃完晚饭也会出去散散步,晚上回来再看会书。后期时间越来越紧张,我也就没再去健身房了,改成每天骑车去图书馆,然后看完书走路回家,最后的最后晚饭后的散步消食环节也取消了。考研多多少少都会落下一些身体上的小毛病,颈椎疼啊眼睛这些都有可能出毛病,我当时还因为每天中午在外面吃快餐得了一个星期的肠胃炎,那一个星期没学习全去修养身体了。所以大家一定关心自己的身体,要找机会出去活动筋骨。
关于学习进度
7-8月 入门+打基础
复习资料:
N1红、蓝宝书---------打日语基础
西方文化史-------当做课外阅读,储备汉语百科知识
商务日语文章选读---------打翻译基础
8-12月 全面备考
复习资料:详情见下文
具体学科学习方法
1、政治(72)
因为早有耳闻北京政治批卷压分,所以即使作为文科生也没敢掉以轻心。事实证明文科生也没有多少自恃的余地,理科生认真学,也能拿70、80的高分,而文科生要懈怠了,依然只能拿60多的分。考研政治跟高中学的东西有相关的,但是考研毕竟针对的是全国考研学生,更多的知识是全新的接触。我是从9月份开始准备的,每天抽出2小时学政治,只认定了肖秀荣老师的资料。
总共分为三轮复习。
第一轮先从知识精讲那本大书开始啃起的,但是该书内容繁多,刚开始肯定会啃不下去,所以我在简单的章节就自己浏览书,到比较难理解、枯燥的章节时就先打开配套视频,听听老师的讲课,知道哪些是重点,看视频也能当做一种放松,之后自己整理一下视频内容,再详细浏览一下书中没有被老师提及到的知识点。然后每一章结束后记得把1000题完成,第一次做会错很多,但是这都是以后复习时的宝贝!
第二轮是从10月中旬开始的,还是再啃一遍知识精讲,因为第一轮复习的时候很多知识浏览了一遍一个多月过了也都忘完了,第二遍主要就是背诵了,还要配合着做真题,大题可以不做。
第三轮开始后很快就要考试了,时间很紧,主要是以看错题、巩固知识点为主,所以也建议大家一开始就要提高速度才能保证三轮完整复习下来。最后一两个星期看大题,就背肖四肖八,时间多的同学尽可能都背下来,时间不够的话肖四也够用。我在考前最后几天还买了腿姐和徐涛的押题卷,可是没有时间把做完,但还挺有用的,可以看到新的出题思路和知识点。
复习资料:
肖秀荣系列
徐涛、腿姐押题卷
2、翻译日语硕士(75)
这门课考察我们日语基础知识,有语法词汇阅读写作的考察。按照往年出题规律来看,这门课做真题很重要,但是今年却出人意料没有出往年真题。但是在做真题时,我们也能把握贸大出题风格,所以真题还是很必要的。7、8月我的复习主要集中在红蓝宝书,等到9月份全面备考阶段我又把语法重新整理了一遍,就是针对有些用法相似、难记忆的语法归纳出来,配套N1语法1000题,每天做一节,做完一定要整理错题。阅读就是平时有空练练专八真题,到最后其实也没有练多少。作文我是在10月份开始每个星期写一篇练笔,后期在网上搜范文背诵,具体推荐大家关注初心联盟日语公众号,上面有每周作文选,可以拿来当做范文记忆。这门课我考的也不是很好,所以也谈不出多少经验吧。考这门课还出现了一个乌龙-------记得在看往年经验贴的时候看到一个学姐说她把这门课跟日语翻译基础考试时间看叉了,我当时印象还挺深刻,可是粗心的我居然犯了同样错误…这两门的名字太容易混淆了,考这门课前我一直在背翻译的东西,拿到试卷我就傻了,浑身冷战!!平时练习的时候也是下午练翻译,上午看语法阅读,最后硬着头皮把答完了,心情是崩溃的……
复习资料:
N1红蓝宝书
N1语法1000题
专八真题
贸大往年学硕+专硕真题
2、日语翻译基础(125)
考试题型是中日词汇、短语、歇后语、外来语互译,商务句子互译,3-4篇短文和1篇长文的日翻汉以及1篇中篇的汉翻日。
复习时方向是政经类,贸大出版的几本有关商务日语的书大家都可以买来看看再选择一两本精看,然后踏实做到每天都练3小时及以上,针对精辟的翻译表达要及时积累在笔记本上,每本书做到看两遍以上。此外还要关注日语考研公众号,初心联盟日语、日语catti与考研、人民中国、人民网日文版都是很好的复习资料,每天花半个小时左右来看推送,积累热点词汇和时政素材,此方法对于短语词汇互译非常有帮助,亲测好用。到11月份后,我每天早起一个小时就是用来背诵平时积累下的词语和精彩表达,笔头积累的东西一定要真正转化成内在的知识。
复习资料:
各大日语公众号(关注时政、热词、惯用句等,把打印出来背诵)
2018年政府报告日文版
《商务日语文章选读》
《商务日语翻译》
《经贸日语口语》
宇航出版社《实用日语口译》
贸大往年真题
4、汉语写作与百科知识
建议大家提前进入背诵期,我真正开始背诵是11月份了,最后没有背完(血的教训),那时候还在整理西方文化史那本书的内容,该书很多人说没用,但是往年真题有从里面扣字扣句的题,我也过了几遍还整理了笔记。林清松的我也在用,整理笔记+看了三遍,最推荐大家的是李国正的《百科知识考点精编与真题解析》里面涵盖了非常多知识。我非常后悔的是这门课的复习资料我是很晚才找对,大概是考试前一两个星期我才买李国正的书,拿到手为时已晚,即使我在考试前三天一直在看都没有看完,有些知识只有个印象就糊里糊涂去考试了。选择题共50道,蒙一半做一半~选择题涉及中外古代近现代文学、世界地理历史宗教、西方时政,大家可以多研究真题的命题方向。
应用文我开始很担心,因为往年贸大考过商业计划书这种BT的文体,因此也准备和练习了各种经济类的文体。但是今年题型很常规,是写一篇关于一带一路的演讲稿,字数500及以上。然后大作文,我是真的很幸运了,看范文的时候压中了一样的题,写一篇关于人文科学和自然科学的议论文。大家平时多看看优秀写作范文吧。然后10月后期我坚持一个星期练一套应用文和大作文,找手感。这门课复习起来范围很广,也要看平时积累吧,记笔记也是不可少的。
复习资料:
李国正《百科知识考点精编与真题解析》
林青松《中国文学与中国文化知识应试指南》
对外汉语教育考试往年真题
翻译硕士考研网(上面有百科知识汇总还有一日一练)
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解(各大热门高校真题详解,作文可以用来练笔)
贸大往年真题
感悟
回想当初从决定考研到进入备考再到最后一个星期足不出户在家埋头读书的自己,这真是一段勇气和恐惧并行、热血和迷茫共存的日子。最后一个星期每天从睁眼开始看书,除了吃饭和短暂的休息就只有看书,学到魔怔,但知道自己不是一人在战斗,还有研友、家人的支持陪伴,一切都显得那么热血沸腾。毕业以后很多人选择出国读研,到底选择哪一条路不会后悔,也是非常纠结的问题,但是既然做了选择,就风雨兼程!