与马运判书[1]
运判阁下:比奉书[2],即蒙宠答[3],以感以怍[4]。且承访以所闻[5],何阁下逮下之周也[6]!尝以谓方今之所以穷空,不独费出之无节[7],又失所以生财之道故也。富其家者资之国,富其国者资之天下,欲富天下则资之天地。盖为家者[8],不为其子生财,有父之严而子富焉[9],则何求而不得?今阖门而与其子市[10],而门之外莫入焉,虽尽得子之财,犹不富也。盖近世之言利虽善矣,皆有国者资天下之术耳[11],直相市于门之内而已[12],此其所以困与[13]?在阁下之明,宜已尽知,当患不得为耳。不得为,则尚何赖于不肖者之言耶[14]?
今岁东南饥馑如此[15],汴水又绝[16],其经画固劳心[17]。私窃度之[18],京师兵食宜窘[19],薪刍百谷之价亦必踊[20],以谓宜料畿兵之驽怯者[21],就食诸郡[22],可以舒漕挽之急[23]。古人论天下之兵,以为犹人之血脉,不及则枯,聚则疽[24]。分使就食,亦血脉流通之势也。傥可上闻行之否[25]?
[1]马运判:马遵,字仲涂,饶州乐平(今江西乐平)人,当时任江淮荆湖两浙制置发运判官。
[2]比:近来。奉:进献。
[3]宠答:对上司回信答复的客气说法。
[4]以感以怍(zuò):又感激又惭愧。怍,惭愧。
[5]访:询问。
[6]逮下:对待下属。逮,与。周:周全。
[7]不独费出之无节:不只是费用支出没有节制。节,节制。
[8]为家者:当家的人。为,治理。下句“不为”的“为”,作“与”、“对”讲。
[9]严:严格管理。
[10]阖(hé):关闭。市:交易,买卖。
[11]有国者:指帝王。资天下之术:索取天下财富的方法。术,方法,手段。
[12]直:但,只不过。
[13]与:通“欤”,感叹词。
[14]何赖:犹言用不着。赖,依靠。不肖者:不贤的人。这里是作者的谦词。
[15]饥馑:指灾荒。《尔雅·释天》:“谷不熟为饥,蔬不熟为馑。”
[16]汴水:指当时从扬州通向汴京(今河南开封)的运河。绝:竭,干枯。
[17]经画:治理,筹划。
[18]私:我。窃:私下。度:估计。
[19]窘:困窘。
[20]薪刍(chú):柴草饲料。薪,柴。刍,喂牲口的草。踊:上涨。
[21]料:计数,核计。畿(jī)兵:驻扎京都的士兵。古代王都所在处的千里地面称畿,后多指京城管辖的地区。驽怯者:低劣、胆怯的人,这里指老弱残兵。
[22]就食诸郡:指在各地就地解决士兵的给养问题。诸郡,泛指各地。
[23]舒:舒缓,缓和。漕挽:漕运,运输粮饷。水运称漕,陆运称挽。
[24]“古人”四句:意思是古人议论天下的驻军,认为就像人的血脉,流通不到就会干枯,壅积在一起就会凝固。聚,壅积。疽(jū),一种毒疮。这里指血脉流通受阻。
[25]傥:通“倘”,倘若,或许。
本文写于庆历七年(1047),是王安石写给上司马运判的一封回信。当时,王安石任鄞县(今浙江宁波)知县。
王安石在信中指出,当时国家之所以财力困乏,不仅是由于财政用度没有节制,而且更重要的是没有发展生产、开辟财源。对于当时统治者只知道加重对百姓的剥削,而不想方设法实施向自然界索取财富来增加收入的财政政策,王安石给予了辛辣的讽刺,将这种现象比喻为父亲关起门来与儿子做买卖,虽然全部得到了儿子的财产,还是没有增加丝毫财富。针对当时的经济状况,他积极地提出了自己的改革建议,认为“欲富天下则资之天地”,即通过发展生产来增加国家财政收入。
作为一封给上司的信,本文在稍事寒暄后就引入正题,提出了自己的观点。作者层层深入,运用比喻来增强论点的说服力;又列举当时形势说明采取具体改革措施的迫切性。本文以书信的方式发表议论,显示了王安石文章长于议论的特点。正如茅坤所说:“论理财,是荆公本色。”(《唐宋八大家文钞》)