智囊全集全三册(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

智囊补自序

忆丙寅岁(1),余坐蒋氏三径斋小楼近两月(2),辑成《智囊》二十七卷(3),以请教于海内之明哲(4),往往滥蒙嘉许(5),而嗜痴者遂冀余有续刻(6)。余菰芦中老儒尔(7),目未睹酉山之秘籍(8),耳未闻海外之僻事(9),安所得匹此者而续之(10)?顾数年以来,闻见所触,苟邻于智(11),未尝不存诸胸臆(12),以此补前辑所未备,庶几其可。虽然,岳忠武有言(13):“运用之妙,在乎一心。”善用之,鸣吠之长可以逃死(14);不善用之,则马服之书无以救败(15)。故以羊悟马(16),前刻已厌其繁;执方疗疾(17),再补尚虞其寡(18)

【注释】

(1) 丙寅岁:明天启六年(1626)。冯梦龙生于1574年,卒于1646年,期间干支为丙寅的只有这一年。

(2) 蒋氏:此指蒋之翘,字楚稚。浙江嘉兴府秀水(今浙江嘉兴)人。明末布衣,致力古学,好藏书刻书,曾刻《楚辞》《晋书》《韩昌黎集》《柳州集》等。清初又搜明人遗集数十种,辑为《甲申前后集》,辑刻乡邦人士诗为《槜李诗乘》四十卷。

(3) 《智囊》二十七卷:今所见《智囊》皆为二十八卷,二十七卷者未见。

(4) 明哲:指聪明睿智的人。

(5) 滥蒙嘉许:得到过分的夸奖。此为谦辞。滥,过度的,难以胜任的。嘉许,夸奖,赞许。

(6) 嗜痂:《宋书·刘邕传》:“邕所至嗜食疮痂,以为味似鳆鱼。尝诣孟灵休,灵休先患灸疮,疮痂落床上,因取食之。灵休大惊。答曰:‘性之所嗜。’”后因称怪僻的嗜好。此指爱好。

(7) 菰(ɡū)芦中老儒:隐居水乡的老书生。菰芦,菰和芦苇,两者皆水生植物。借指隐者所居之处,民间。

(8) 酉山:即小酉山,古荆州山名。《太平御览》引南朝宋盛弘之《荆州记》:“小酉山上石穴中有书千卷,相传秦人于此而学,因留之。”后因以借指传世稀见的古籍。

(9) 僻事:不习见常用的故实。

(10) 匹:相配,相当。

(11) 苟邻于智:只要与智有关。

(12) 胸臆:内心。

(13) 岳忠武:岳飞,字鹏举。南宋著名抗金名将。孝宗时追谥武穆,理宗时改谥忠武。

(14) 鸣吠之长可以逃死:孟尝君用善学鸡鸣、善为狗盗之门客而逃脱秦人追杀。鸣,鸡鸣。孟尝君从秦出逃,夜半至函谷关,关门要等到鸡鸣才开,一个善学鸡鸣的门客学鸡鸣引得众鸡皆鸣,关门开,孟尝君得以摆脱秦追兵。吠,狗叫,此指狗。孟尝君在秦国被人陷害,秦王囚孟尝君,欲杀之,孟尝君门下善于狗盗的门客盗出狐白裘献给秦王宠姬,孟尝君方得以获释。

(15) 马服之书无以救败:指赵括虽读其父马服君赵奢的兵书也难以避免在长平战败被杀。马服,战国时赵国名将赵奢,封马服君。

(16) 以羊悟马:汉赵广汉善于辗转推问,究得情实,如欲知马价,就先问羊价,再问牛价,参考推究可知马价。借指以此推知彼。

(17) 执方疗疾:中医讲究药不执方,合宜而用,反言之,指拘泥常规不知变通而没有作用。

(18) 虞:忧虑。

【译文】

回忆丙寅年,我住在蒋氏三径斋小楼近两个月,辑录成《智囊》二十七卷,向海内聪明睿智的人请教,常常得到过度的夸奖,而爱好者于是希望我能续刻。我只是个隐居水乡的老儒生,没有见到过酉山的稀有秘籍,没有听说过海外不常见的典故,从哪里得到能相匹配的事情续刻呢?然而几年以来,我耳闻目见所接触的,只要与智相关,从没有不记在心里的,用这些补充前书所缺,大概是可以的。然而,岳飞说过:“运用的妙处,全在于心中谋划。”善于运用,鸡鸣狗盗的长处都可以帮助孟尝君逃命;不善于运用,就是读了马服君赵奢的兵书也不能挽救长平之战的失败。所以由此事推知彼事,前面所刻已嫌弃太繁;拿着同一个药方治疗不同的疾病,再次增补还是担心数量少没有用。

第余更有说焉(1)。唐太宗喜右军笔意(2),命书家分临《兰亭》本(3),各因其质(4),勿泥形模(5),而民间片纸只字,乃至搜括无遗(6)。佛法上乘不立文字(7),而四十二章后(8),增添至五千四十八卷而犹未已(9)。故致用虽贵乎神明(10),往迹何妨乎多识(11)。兹补或亦海内明哲之所不弃,不止塞嗜痂者之请而已也。

【注释】

(1) 第:但是。

(2) 右军:王羲之,字逸少。东晋著名书法家。初为秘书郎,累迁至右军将军、会稽内史。故人称王右军。后世尊为“书圣”。

(3) 命书家分临《兰亭》本:唐太宗曾命供奉拓书人赵模、韩道政、冯承素、诸葛贞等四人,各拓数本《兰亭序》,以赐皇太子诸王近臣;还让虞世南、褚遂良、欧阳询等分别临摹。《兰亭》,王羲之所书《兰亭序》帖,后人称为“天下第一行书”。

(4) 质:特点。

(5) 勿泥形模:不要拘泥于原帖的样子。泥,拘泥。形模,形状,样子。

(6) 搜括:搜求,搜集。

(7) 佛法上乘不立文字:这一概念源自佛教禅宗,特别是在宋代释普济所著的《五灯会元》中有明确的记载。指在禅宗中,悟道并不依赖于文字或者经典,而是依靠师徒之间的心灵感应和理解上的契合来进行传承。上乘,即大乘。大乘佛教是佛教的一个派别,宣传大慈大悲,普度众生,把成佛度世,建立佛国净土作为最高目标。

(8) 四十二章:东汉时,摄摩腾集小乘大乘经四十二章,译为汉文,号称《四十二章经》,为我国第一部汉译佛经。

(9) 五千四十八卷:唐玄宗时期智昇的《开元释教录》中汉文大藏经的卷数。在禅宗影响下,渐渐用于一种表示佛教经典千言万语、非常之多的情况。

(10) 致用:付诸实用。神明:谓人的精神心智高妙灵明。

(11) 往迹:前人或过去的事迹。多识:博学广记。

【译文】

但我还有其他想法。唐太宗喜爱王羲之的书法风格、意趣,命书家分别临摹《兰亭序》真迹,各人随着自己的特点来临,不要拘泥于原帖的样子,而民间所存王羲之书写的片纸只字,全部搜集到手没有遗漏。上乘佛教讲佛法的参悟与传承不依靠文字语言,然而自四十二章经后,增加到了五千零四十八卷之多还没有停止。所以付诸实用虽然崇尚心智的高妙,但也不妨博学广记过去的事迹。这部《智囊补》也可能不会被海内聪明睿智的人所遗弃,不仅是满足爱好者的请求而已。

书成,值余将赴闽中,而社友德仲氏以送余故同至松陵(1)。德仲先行余《指月》《衡库》诸书(2),盖嗜痂之尤者,因述是语为叙而畀之(3)

【注释】

(1) 社:冯梦龙在苏州曾组织“韵社”。德仲氏:张我城,字德仲。松陵:今江苏吴江。

(2) 行:刊行。《指月》《衡库》:冯梦龙所著《麟经指月》《春秋衡库》。均为研究《春秋》的著作。

(3) 叙:序,序言。畀(bì):给予,付与。

【译文】

这部书编成后,正值我准备去福建,社友张德仲因为送我的缘故一同到松陵去。德仲先前已刊行过我的《麟经指月》《春秋衡库》等书,大概是特别爱好这类书的人,于是我记述这些话作为序言送给他。

吴门冯梦龙题于松陵之舟中(1)

【注释】

(1) 吴门:今江苏苏州的别称。

【译文】

吴门冯梦龙写于到松陵的船上。